1-е Послание к коринфянам

Глава 13

1 Если14373588 я говорю2980 языками11003588 человеческими444 и3588 ангельскими,32 а1161 любви26 не3361 имею,2192 то я1096 — медь5475 звенящая2278 или2228 кимвал2950 звучащий.214

2 2532 Если1437 имею2192 дар пророчества,4394 и2532 знаю14923588 все3956 тайны,3466 и2532 имею2192 всякое39563588 познание1108 и25321437 всю39563588 веру,4102 так что5620 могу и горы3735 переставлять,3179 а1161 не3361 имею2192 любви,26 — то я1510 ничто.3762

3 И2532 если1437 я раздам5595 все39563588 имение5224 мое3450 и25321437 отдам38603588 тело4983 мое3450 на2443 сожжение,2545 а1161 любви26 не3361 имею,2192 нет мне в том никакой3762 пользы.5623

4 3588 Любовь26 долготерпит,3114 милосердствует,5541 любовь26 не3756 завидует,2206 любовь26 не3756 превозносится,4068 не3756 гордится,5448

5 не3756 бесчинствует,807 не3756 ищет22123588 своего,1438 не3756 раздражается,3947 не3756 мыслит30493588 зла,2556

6 не3756 радуется546319093588 неправде,93 а1161 сорадуется47963588 истине;225

7 все3956 покрывает,4722 всему3956 верит,4100 всего3956 надеется,1679 все3956 переносит.5278

8 3588 Любовь26 никогда3763 не перестает,1601 хотя1535 и1161 пророчества4394 прекратятся,2673 и1535 языки1100 умолкнут,3973 и1535 знание1108 упразднится.2673

9 Ибо1063 мы отчасти15373313 знаем,1097 и2532 отчасти15373313 пророчествуем;4395

10 когда3752 же1161 настанет20643588 совершенное,5046 тогда5119 то, что3588 отчасти,15373313 прекратится.2673

11 Когда3753 я был2252 младенцем,3516 то по5613-младенчески3516 говорил,2980 по5613-младенчески3516 мыслил,5426 по5613-младенчески3516 рассуждал;3049 а1161 как3753 стал1096 мужем,435 то оставил26733588 младенческое.3516

12 Теперь7371063 мы видим991 как бы сквозь1223 тусклое стекло,20721722 гадательно,135 тогда5119 же1161 лицем4383 к4314 лицу;4383 теперь737 знаю1097 я отчасти,15373313 а1161 тогда5119 познаю,1921 подобно как25312532 я познан.1921

13 А1161 теперь3570 пребывают33063588 сии5023 три:5140 вера,4102 надежда,1680 любовь;26 но11613588 любовь26 из них5130 больше.3187

1-е Послание к коринфянам

Глава 13

1 Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.

2 И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто.

3 И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.

4 Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,

5 не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,

6 не радуется неправде, но сорадуется истине;

7 всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.

8 Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.

9 Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.

10 Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено.

11 Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

12 Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.

13 Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.

1-е Послание к коринфянам

Глава 13

1-е Послание к коринфянам

Глава 13

1 Если14373588 я говорю2980 языками11003588 человеческими444 и3588 ангельскими,32 а1161 любви26 не3361 имею,2192 то я1096 — медь5475 звенящая2278 или2228 кимвал2950 звучащий.214

1 Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.

2 2532 Если1437 имею2192 дар пророчества,4394 и2532 знаю14923588 все3956 тайны,3466 и2532 имею2192 всякое39563588 познание1108 и25321437 всю39563588 веру,4102 так что5620 могу и горы3735 переставлять,3179 а1161 не3361 имею2192 любви,26 — то я1510 ничто.3762

2 И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто.

3 И2532 если1437 я раздам5595 все39563588 имение5224 мое3450 и25321437 отдам38603588 тело4983 мое3450 на2443 сожжение,2545 а1161 любви26 не3361 имею,2192 нет мне в том никакой3762 пользы.5623

3 И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.

4 3588 Любовь26 долготерпит,3114 милосердствует,5541 любовь26 не3756 завидует,2206 любовь26 не3756 превозносится,4068 не3756 гордится,5448

4 Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,

5 не3756 бесчинствует,807 не3756 ищет22123588 своего,1438 не3756 раздражается,3947 не3756 мыслит30493588 зла,2556

5 не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,

6 не3756 радуется546319093588 неправде,93 а1161 сорадуется47963588 истине;225

6 не радуется неправде, но сорадуется истине;

7 все3956 покрывает,4722 всему3956 верит,4100 всего3956 надеется,1679 все3956 переносит.5278

7 всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.

8 3588 Любовь26 никогда3763 не перестает,1601 хотя1535 и1161 пророчества4394 прекратятся,2673 и1535 языки1100 умолкнут,3973 и1535 знание1108 упразднится.2673

8 Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.

9 Ибо1063 мы отчасти15373313 знаем,1097 и2532 отчасти15373313 пророчествуем;4395

9 Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.

10 когда3752 же1161 настанет20643588 совершенное,5046 тогда5119 то, что3588 отчасти,15373313 прекратится.2673

10 Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено.

11 Когда3753 я был2252 младенцем,3516 то по5613-младенчески3516 говорил,2980 по5613-младенчески3516 мыслил,5426 по5613-младенчески3516 рассуждал;3049 а1161 как3753 стал1096 мужем,435 то оставил26733588 младенческое.3516

11 Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

12 Теперь7371063 мы видим991 как бы сквозь1223 тусклое стекло,20721722 гадательно,135 тогда5119 же1161 лицем4383 к4314 лицу;4383 теперь737 знаю1097 я отчасти,15373313 а1161 тогда5119 познаю,1921 подобно как25312532 я познан.1921

12 Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.

13 А1161 теперь3570 пребывают33063588 сии5023 три:5140 вера,4102 надежда,1680 любовь;26 но11613588 любовь26 из них5130 больше.3187

13 Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.

1.0x